Criterii căutate


Sumarul căutării

  • 15 articole
Tip Anul Publicație și Volum/Nr. Descriptori Realizatori Titlul articolui Secțiunea Pagina Limba
articol de periodic 2015 Diacronia, nr. 2, july translation; diachrony; language contact; philology; literary language BÂRLEA, Petre Gheorghe (autor) The Homeric poems in Romanian attire. A diachronic analysis (I) 4 engleză
articol de periodic 2015 Diacronia, nr. 2, july translation; Dante; Trinity; Paradise; designation UNGUREANU, Cristian (autor) The concept of ‘Trinity’ in Dante’s Paradise as reflected in Romanian translations 6 englezâ
articol de periodic 2015 Diacronia, nr. 2, july translation; diachrony; biblical text; comparative analysis; philology PÁL, Enikő (autor) Inserts and omissions in the Calvinist Catechism printed in 1648 12 engleză
articol de periodic 2015 Diacronia, nr. 2, july translation; paratext; marginalia LUPU, Maria (autor) An image of the book in Notes on Manuscripts and Old Books in Moldavia, I–IV, a corpus edited by I. Caproșu and E. Chiaburu 15 engleză
articol de periodic 2016 Diacronia, nr. 3, february translation; diachrony; literary language; phonetics and morphology; lexical-semantic renderings; localization BÂRLEA, Petre Gheorghe (autor) The Homeric poems in Romanian attire. A diachronic analysis (II) 4 engleză
articol de periodic 2016 Diacronia, nr. 3, february translation; diachrony; comparative analysis VÂRLAN, Cecilia-Iuliana (autor) Translation difficulties in the Romanian version of Arthur Schopenhauer’s Aphorisms. A contrastive and diachronic analysis (I) 6 engleză
articol de periodic 2016 Diacronia, nr. 3, february translation; skopos; text poetics; syntax; coherence; (un)translatability; intentional fallacy JEANRENAUD, Magda (autor) Translation: between what can be translated and what must be translated 12 engleză
articol de periodic 2016 Diacronia, nr. 3, february translation; Septuaginta; formal adaptation; Romanian language; proper names GÎNSAC, Ana-Maria (autor) On the graphic adaptation of proper names in the first Romanian translation of the Septuagint (Ms. 45) 16 română
articol de periodic 2016 Diacronia, nr. 3, february translation; lexical borrowing; historical lexicology CHIRILĂ, Adina (autor) Considering CL 1699, is there enough evidence to correct the attestation of copt, –ă (1887, DLR)? 18 engleză
articol de periodic 2016 Diacronia, nr. 1, august translation; diachrony; comparative analysis VÂRLAN, Cecilia-Iuliana (autor) Translation difficulties in the Romanian version of Arthur Schopenhauer’s Aphorisms. A contrastive and diachronic analysis (II) 8 engleză
articol de periodic 2017 Diacronia, 5, march translation; diachrony; biblical text; Old Romanian literary language; historical morphology MINUȚ, Ana-Maria (autor) Elements of Romanian historical morphology, based on the first Romanian translation of the Septuagint (ms. 45, BAR Cluj) 4 engleză
articol de periodic 2017 Diacronia, 5, march translation; onomatology; old literature; secular literature UNGUREANU, Cristian (autor) Notes on proper names in the 18th century Romanian translations of the Life of Peter (by Antonio Catiforo) 8 engleză
articol de periodic 2017 Diacronia, 5, march translation; semantics of shame; translation of concepts; neologization; specialized translation JEANRENAUD, Magda (autor) Translating ‘shame’. A translational approach (I) 10 englezâ
articol de periodic 2019 Muzeul Național, XXXI translation; stoicism; reception studies; Epictetus; Early Modern Europe; orthodox community muzeograf, ȘTEFAN, Andreea (autor) Parcursurile intelectuale ale unei traduceri: „Manualul” lui Epictet în traducerea neogreacă realizată de Dimitrios N. Darvaris (1799) 55-62 română (rezumat în engleză)
articol de periodic 2020 Muzeul Național, nr. XXII, Muzeul Național manuscript; Libanius; speech; translation; 19th century; Cyrillic alphabet MĂRĂȘOIU, Alexandra (autor) Bărbatul posac din meditațiile lui Livanie. Prescurtare. O traducere de secol XIX din retorul grec Libanius / The morose man from Livanie’s meditations. Abridgement. A 19th century Romanian translation from the Greek rhetor Libanius 21-32 română