Carte străină veche şi rară (sec. XV-XVI) din patrimoniul muzeului tulcean

  • Subiect: În articolul de faţă conceptul de carte rară şi preţioasă este evidenţiat prin câteva exemplare de carte străină imprimate în sec. XV-XVI, păstrate în cadrul colecţiilor speciale ale Institutului de Cercetări Eco-Muzeale „Gavrilă Simion” Tulcea. Astfel, sunt descrise 8 titluri de ediţii, din care 3 incunabule (tipărituri de la mijlocul sec. al XV-lea până la 1500) şi 5 volume tipărite în sec. al XVI-lea. Exemplarele au o valoare incontestabilă atât prin vechimea lor, autorii cunoscuţi, conţinut, editurile celebre la care au apărut, prin ilustraţie sau tehnică deosebită, cât şi prin anumite particularităţi (coperte, însemnări, ex-libris-uri). Lucrările au văzut lumina tiparului în Germania, Italia, Elveţia şi Franţa, în limbile latină, germană cu caractere gotice, greacă şi italiană. Primul incunabul, „Historia rerum ubique gestarum cum locorum descriptione: Pars 1. Asia” (Venezia, 1477), este o lucrare universală a Papei Pius II (Eneas Sylvius Piccolomini), singurul exemplar identificat până în prezent în colecţiile din România. Două incunabule din seria germană „Dracole Wayda”, de la sfârşitul sec. al XV-lea, care se păstrează la Tulcea sub formă de facsimile, sunt foarte importante pentru istoria spaţiului românesc. Reproduc povestiri despre Vlad Ţepeş şi conţin informaţii despre luptele cu turcii. Din sec. al XVI-lea sunt prezente operele marilor scriitori ai antichităţii, greci sau latini, redescoperiţi în evul mediu, precum şi una dintre lucrările lui Martin Luther cu numeroase gravuri: Caius Plinius Secundus, „Historiae Mundi Libri XXXVII” (Basileae, 1554); Sophocles, „Tragodiai hepta” (Francoforti, 1555); Martin Luther, „Hauszpostilla uber die Sontags und der fürnemesten Feste Evangelien durchs gantze jar” (Wittemberg, 1563); Publius Ovidius Naso, „Le Metamorfosi” (In Venetia, 1580); Titus Petronius, „Satyricon” (Lutetiae, 1587). Remarcăm ediţia Froben din opera istoricului latin Caius Plinius Secundus şi „Le Metamorfosi” a lui Ovidius, cu cea mai apreciată traducere veche în limba italiană a acestei capodopere. Exemplarele au intrat în patrimoniul muzeului tulcean prin preluări de la Biblioteca Academiei Române, iar cele mai multe, prin achiziţii practicate de instituţie în anii 1970-1980 de la anticariatele din Bucureşti sau de la persoane particulare.
  • Limba de redactare: română
  • Secţiunea: BIBLIOLOGIE
  • Vezi publicația: Peuce
  • Editura: Mega Publishing House
  • Loc publicare: Cluj-Napoca
  • Anul publicaţiei: 2022
  • Referinţă bibliografică pentru nr. revistă: 20; anul 2022
  • Paginaţia: 289-318
  • Navigare în nr. revistă:  |<  <  12 / 16   >  >|